MUJERES POETAS.- POEMA EROTICOS
Aquí hay un grupo de relato eróticos como bien sabemos la mayoría que frecuentamos grupos y foros, pero y la poesía erótica... Aquí he traído una web directamente porque creo que lo explica deliciosamente:Erotismo y literatura: poemas para erizar la piel - CULCO BCS
Sexo + Psique
Por Yaroslabi Bañuelos Ceseña
La poesía erótica es una modalidad de conjuro literario que explora el misticismo del sexo y libera al cuerpo del mandato de la reproducción, de las ataduras morales: es la confesión del deseo; un deseo cargado de tensión y angustia, que emerge a la superficie entintando las palabras, y que constituye el núcleo de un discurso amoroso que deviene del inconsciente y sus profundidades. Por ello, durante el instante en el que el poema existe en nuestras entrañas, el ser humano levanta los vetos de su sexualidad y desborda las sensaciones que se hallaban atascadas, ya que la prohibición —además de condenar— también señala la fuente del placer.
Georges Bataille afirma que la poesía nos conduce al mismo punto que todas las formas del erotismo: la eternidad. A lo largo de la historia diversos filósofos y poetas han hablado acerca de un nexo indisoluble entre ambas, un vínculo forjado en los terrenos de la muerte, el amor, el goce y la sexualidad humana. En “La llama doble. Amor y erotismo”, Octavio Paz dice que “la relación entre erotismo y poesía es tal que puede decirse, sin afectación, que el primero es una poética corporal y que la segunda es una poética verbal”.
El poema erótico rinde pleitesía a los sentidos y a la voluptuosidad a través de la contemplación del otro, cada línea enaltece el acto amoroso o exalta los deleites sensuales transformando a la conducta sexual en un rito solemne; los cuerpos ya no son sólo carne y vísceras: son mares que se agitan y mezclan, son lodo y arcilla donde se hunden las manos curiosas o manantiales cristalinos que se derraman; los vientres son selvas densas; las caderas, dunas; los brazos se convierten en ramas y los labios son ciruelas dulces que se muerden hasta el cansancio. De esa manera el erotismo se convierte en una experiencia transgresora, donde los amantes declaran sus pasiones y viven la exuberancia de las sensaciones de forma extraordinaria.
Tras esta reflexión he pensado que casi siempre se habla de hombres poetas y entonces he querido, en este grupo templo de la mujer, traer mujeres poetas. Podéis ir sumando escritoras en este foro y así vamos descubriendo las letras de esas mujeres creativas en esto de amar y desear y describirlo.
Aquí pongo un listado de algunas de ellas poetas latinoamericanas, de momento:
Alejandra Pizarnik
Alfonsina Storni
Gioconda Beli
Frida Varinia Ramos
Mariana Bernárdez
Kyra Galán
Alejandra Pizarnik Flora Alejandra Pizarnik (Avellaneda, 29 de abril de 1936-Buenos Aires, 25 de septiembre de 1972) fue una poeta y traductora argentina.1 Flora Alejandra Pizarnik nació en Buenos Aires el 29 de abril de 1936 en el seno de una familia de inmigrantes de Europa Oriental. Estudió Filosofía y Letras en la Universidad de Buenos Aires y más tarde, pintura con Juan Batlle Planas. Entre 1960 y 1964 Pizarnik vivió en París, donde trabajó para la revista Cuadernos y algunas editoriales francesas, publicó poemas y críticas en varios diarios y tradujo a Antonin Artaud, Henri Michaux, Aimé Cesairé e Yves Bonnefoy; además estudió historia de la religión y literatura francesa en La Sorbona...
Alejandra Pizarnik - Wikipedia, la enciclopedia libre
AMANTES
Una flor
no lejos de la noche
mi cuerpo mudo
se abre
a la delicada urgencia del rocío.
REVELACIONES
En la noche a tu lado
las palabras son claves, son llaves.
El deseo es rey.
Que tu cuerpo sea siempre
un amado espacio de revelaciones.
ENCUENTRO
Alguien entra en silencio y me abandona.
Ahora la soledad no está sola.
Tú hablas como la noche.
Te anuncias como la sed.
Alfonsina StorniAlfonsina Storni (Capriasca, 29 de mayo de 1892-Mar del Plata, 25 de octubre de 1938)1234 fue una poeta y escritora argentina vinculada con el modernismo.5
Los padres de Storni eran dueños de una cervecería en la ciudad de San Juan y regresaron a Suiza, su país de origen, en 1891. En 1896, volvieron a Argentina junto con Alfonsina, quien había nacido en aquel país. En San Juan, concurrió al jardín de infantes y desarrolló la primera parte de su niñez. A principios del siglo xx la familia se mudó a la ciudad de Rosario (provincia de Santa Fe), donde su madre fundó una escuela domiciliaria y su padre instaló un café cerca de la estación de ferrocarril Rosario Central. Alfonsina se desempeñó como camarera en el negocio familiar pero dado que este trabajo no le gustaba, se independizó y consiguió empleo como actriz. Más tarde recorrería varias provincias en una gira teatral.6
Alfonsina Storni - Wikipedia, la enciclopedia libre
Pasión
Unos besan las sienes, otros besan las manos,
otros besan los ojos, otros besan la boca.
Pero de aquél a éste la diferencia es poca.
No son dioses, ¿qué quieres?, son apenas humanos.
Pero encontrar un día el espíritu sumo,
la condición divina en el pecho de un fuerte,
¡el hombre en cuya llama quisieras deshacerte
como al golpe de viento las columnas de humo!
La mano que al posarse, grave, sobre tu espalda,
haga noble tu pecho, generosa tu falda,
y más hondos los surcos creadores de tus sesos.
Y la mirada grande, que mientras te ilumine
te encienda al rojoblanco, y te arda, ¡y te calcine
hasta el seco ramaje de los pálidos huesos!
Gioconda Belli Pereira (Managua, 9 de diciembre de 1948) es una poeta y novelista nicaragüense. En 1972, con su primer libro Sobre la grama, abordó sin tapujos el cuerpo y la sexualidad femenina.1 Su activismo le llevó a militar en el Frente Sandinista de Liberación Nacional (FSLN), de 1970 a 1993, uniéndose a la lucha contra la dictadura de la dinastía de Anastasio Somoza y más tarde a la gestión de la Revolución Popular Sandinista.
Gioconda Belli - Wikipedia, la enciclopedia libre
“AMOR DE FRUTAS”
Gioconda Belli
Déjame que esparza
manzanas en tu sexo
néctares de mango
carne de fresas;
Tu cuerpo son todas las frutas.
Te abrazo y corren las mandarinas;
te beso y todas las uvas sueltan
el vino oculto de su corazón
sobre mi boca.
Mi lengua siente en tus brazos
el zumo dulce de las naranjas
y en tus piernas el promegranate
esconde sus semillas incitantes.
Déjame que coseche los frutos de agua
que sudan en tus poros:
Mi hombre de limones y duraznos,
dame a beber fuentes de melocotones y bananos
racimos de cerezas.
Tu cuerpo es el paraíso perdido
del que nunca jamás ningún Dios
podrá expulsarme.
Frida Varinia Ramos
poeta, nació en la ciudad de México el 21 de marzo de 1960. Es licenciada en literatura latinoamericana por la Universidad Iberoamericana. Forma parte de varios talleres literarios. En 1988 fue directora del Parque Cultural y Recreativo Desierto de los Leones.
Ha publicado Del mismo latido viviendo, Carmilla cien veces, Obatalá y Por ausencia. Ha colaborado en diversas revistas y periódicos. Su obra ha sido recogida en múltiples volúmenes colectivos.
Poesía : Grimorio. Recetario de brujas (editorialpraxis.com)
Extracto de poema:
Me dejo tocar por ti
en las calles
enfrente de todos
semi-desnuda
oprimes alguna parte infinita de mi orgasmo
Y una vez más
tu sexo afilado
está aquí
abriéndome los labios.
Mariana Bernárdez
(Ciudad de México, 25 de diciembre de 1964) es una poeta, filósofa y ensayista mexicana. Ha participado en varios encuentros literarios nacionales e internacionales. Estudió y se graduó en Comunicación Social, posteriormente cursó estudios de maestría y doctorado en Filosofía y Letras Modernas en la Universidad Iberoamericana donde actualmente imparte clases de Filosofía.1
Es autora de libros sobre el pensamiento de María Zambrano, Ramón Xirau,2 entre otros. Su obra poética ha sido traducida al portugués, italiano, inglés y catalán y ha sido jurado del Premio Internacional de Literatura Sor Inés de la Cruz y del Premio Internacional de Poesía Gilberto Owen Estrada.3
Mariana Bernárdez Zapata - Wikipedia, la enciclopedia libre
Cuerpo Luminoso
Vienes abriendo el aire a tu paso.
Hay un silencio profundo que trema
en anuncio de aquello
que habrá de consumarnos.
Y tiembla el mundo ante una sola certeza
tus labios en fuego dirán palabras de amor
que habrán de inmolar la quietud de tu/mi cuerpo.
Kyra Galván
(Ciudadde México, 1956) es poeta, novelista, economista, fotógrafa, traductora y periodista mexicana. Ha publicado siete libros de poesía y tres novelas.1
Kyra Galván - Wikipedia, la enciclopedia libre
“MECÁNICA DE LOS CUERPOS TERRESTRES” (Fragmento)
Kyra Galván
Eras el vientre materno:
mi boca llena de pechos, lengua, falo,
mi tajo colmado de saliva y músculo.
Los cuerpos reflejaron la gravedad exacta,
la mágica proporción de tus caderas
que sin peso se posan sobre mis huesos.
En este centro de centros
los cuerpos se arrastran, vuelan
o acaso, se deslizan,
como cuerpos celestes sobre vía láctea
como cuerpos terrestres suspendidos
en la unión que prolonga
el espacio prenatal.
Aquí mando el link de un estudio de 12 folios sobre poesía erótica escrita por mujeres, en el que se hace referencia a las mujeres presentes y encabezado por Sylvia Plath.
https://uploads.teachablecdn … Poes%C3%ADa+er%C3%B3tica.pdf
Saludos a la gente de joy que disfrutan de este espacio.