Hasta los webs!!!

**********_echt Hombre
534 Publicación
Autor de un tema 
Hasta los webs!!!
No pensé nunca que me fuera a pasar, será la edad?
No lo creo, con la edad habitualmente te vuelves más paciente o pasota, pero he de confesar que ha aparecido un tema generacional que empieza a desbordarme.
Los primeros síntomas aparecieron hará unos 13 años, en Alicante (capital) cuando escuché por primera vez el término "tardeo".
Joer que mal me sonó!! Tal vez muy influido por los nenes de zapato tipo mocasín, pantalones, camisa y polo al hombro o a la cintura que pronunciaban esta palabra. Ellas no iban tan uniformadas. Y siempre que he vuelto pues más de lo mismo. Ahora ya percibo que algunas personas, aquí en el Este, quieren imponer este vocablo y sus derivadas.
Queda excluida "bailoteo", eh! *g*
Bueno, al tema. Lo que no acabo de comprender es esta necesidad que existe ahora de tener que clasificar hechos, actitudes, aptitudes,.... como en una mercería o antigua ferretería y encima con vocablos en inglés.
Únicamente de acoso cibernético, cuantos cajones se han llenado? que sí ghosting, orbiting, haunting, sexting (Sí. De sed, sempre en tinc), breadcrumbing, etc..
Hoy he leído en esta web que sí "el crush", Main topic,...
A los vendedores de elixir o de crecepelo de antes, ahora se les llama influencers.
Sabéis que se ha descubierto ahora que el Sundrying, es de lo mejor?
Ay! En fin que para mí tanta clasificación y anglicismo no me da tranquilidad porque tengo la impresión que se quiere hablar más del envoltorio que no del contenido.
Va por Uds!



Salut! *g*
*******fer7 Hombre
1.535 Publicación
Pero tardeo no es un anglicismo, todo lo contrario! (A mi tampoco me gusta)
******d10 Hombre
758 Publicación
¡Lo siento "Bro"!

Vale. Perdón. Cierro al salir.
*******aro Pareja
436 Publicación
[Icaro♂️]:
Concuerdo en los anglicismos y añado los galicismos.

Como hijo de francesa siempre he visto muy ridículo como a veces se usan palabras francesas porque quedan mucho más "chic" en vez de usar las españolas que están de toda la vida.

Ahora solo me viene a la cabeza cuando alguien dice "atelier de costura". ¿Acaso tiene algo malo soy decir "taller de costura"?
****vc Hombre
591 Publicación
Bueno, la verdad es que nuestro idioma es muy rico y se nutre de incorporaciones de las antiguas colonias, o de las otras patrias hermanadas.
Bastante es, como para incorporar en otros idiomas y cambiar el nombre de las cosas para que quede más cool, o intentar vender algo con otro envoltorio, que toda la vida se ha llamado igual.
Las franquicias y sus muffins, cadenas extranjeras, son las que más han influenciado.
Hoy el acceso a los distintos idiomas, también es una fuente inagotable de nuevas palabras, que los milenials, han añadido a su CV. No olvidemos como escriben los mensajes, acortando palabras y mezclando con emoticonos.
Ley del mínimo esfuerzo

Pero creo que ocurrirá con cualquier idioma hoy en día.
Sí hay un idioma que es singular cuando lo oyes. El tagálo, lengua filipina que es una mezcla del idioma local, con la influencia del español en la época colonial.
Hoy sigue vigente.

Al fin y al cabo, aunque lioso y esto al final te hace que te vuelvas loco a la hora de definir cualquier cosa, emoción o actitud, no debes dejar de conocerlo si además como yo, tienes hijos adolescentes.
Cuando te las hayas aprendido, te las cambiarán y quedarás fuera de lugar 😂
**********_echt Hombre
534 Publicación
Autor de un tema 
Coi! Ché! Vas fort, eh!
"nuestro idioma es muy rico y se nutre de incorporaciones de las antiguas colonias, o de las otras patrias hermanadas"
Vaya forma de describir el genocidio perpretado por los Reyes Católicos y sus secuaces en el continente américano.
Hasta incluso,esta semana he tenido que escuchar por la boca de algunos políticos hablando de Argentina que son una nación "hermana". K-mor???
Argentins germans meus?? Bien, sí. Algunos fieles al Estado legal hasta el 39, fueron a parar allí para refugiarse. Pero pagando, eh! Igual que los del brazo tatuado (SS) y judios que huian del exterminio.
Además, parece que no me he explicado bien, mi texto no va sobre el uso de anglicismos.
Salut!
****vc Hombre
591 Publicación
@**********_echt lamento que lo hayas tomado así.no era mi intención herir ni abrir polémica sobre el pasado.
Hablamos de palabros recuerdo
*******969 Hombre
193 Publicación
Yo tengo muy claro que nos extinguimos más temprano que tarde. Como fotógrafo profesional que soy, lo primero que me chirrió fue el termino "selfie" ¿Perdona?
Un puto autorretrato de toda la vida, desde los tiempos de Daguerre y en pintura, mucho más allá en el tiempo.
Para mi, ese vocablo denigra totalmente el complicado y bello arte de esa especialidad fotográfica, esa donde estás tú solo en un espacio con la única compañía de tu cámara y de tus ideas, en tu versión más pura y sincera o enfrascado de pleno en tu alter ego, sin ayuda y usando un palo de escoba para simular que eres tú y poder enfocar o en los casos más sofisticados, un maniquí desguazado de una tienda de ropa. La cámara en un trípode, un espejo delante para ver tu expresión y preparar con mimo la iluminación.

El termino Selfie tira por el suelo esos maravillosos autorretratos de Frida Khalo, Velazquez, Van Gogh, Da Vinci, Picasso... O los de Alberto García Alix, Ouka Lele, Helmut Newton, Andy Wharhol...

Y ya, cuando me dice alguien que estuvo de shooting o que tiene un story board muy bonito, es para enviarlo con billete de ida solo a Siberia como mínimo.
*****i77 Mujer
7.498 Publicación
Moderador de grupo 
Las 2 últimas ni sé qué son @*******969
Selfie traducido es autorretrato pero yo lo veo como una foto cutre que te haces a ti misma sin tener idea de fotografía, como yo...
*******969 Hombre
193 Publicación
Cita de *****i77:
Las 2 últimas ni sé qué son @*******969

Shooting = Sesión de fotos y como en el argot fotográfico a veces se dice de disparar una foto, de ahí viene el término Shooting (Tiroteo en Inglés)

Story board = Guión gráfico = bocetos que se hacen a lápiz para plasmar la idea que se tiene a la hora de hacer una foto o una secuencia de ellas, también se aplica al cine para ilustrar en bocetos las escenas de un film.
***AV Mujer
2.793 Publicación
Moderador de grupo 
Un saludo a tod@s. Disculparme si he estado ausente unos días, pero han surgido cosas que requerían de toda mi atención...

Hace muchos años, pero muchos, estudiaba yo en el colegio la generación del 98, y leí una frase de Miguel de Unamuno, que cuentan que dijo:

"Basta de europeizar a España; hay que españolizar Europa"

Daros cuenta de que eran tiempos en los que España estuvo muy mal vista, con mucha gente que intentaría denostarnos y a él le salió el orgullo patrio... Y ojo, no era para nada partidario de paquito...

A mí fue una frase que me impactó y siempre he intentado sentirme orgullosa de ser española, de nuestros aciertos e intentar corregir nuestros errores, y me repatea sobre manera que se usen palabras extranjeras con lo rico y amplio que es el castellano.

Tengo un oído súper fino y detecto casi todos los dialectos españoles... Y me encantan las palabras en bable, catalán, gallego y vascuence... Y si escucho a un sevillano se me va el "sentío"...

Pocos acentos se me escapan, y cuando no detecto ninguno es porque esa persona se ha movido mucho por el mundo.

No hay baile que hermane más que una sardana, que sea más alegre que unas sevillanas, que emocione más que una jota cantada por un baturro...

Soy antitaurina, pero me emocionan los pasodobles, y los clásicos cuplés de nuestras zarzuelas... Tal vez el chotis mas internacional sea el compuesto por un mexicano, dedicado a Madrid.

De verdad, con los ricos matices que tenemos dentro del territorio español ¿es necesario utilizar palabras y modismos extranjeros?

No estoy en contra de aprender idiomas, de interrelacionarnos con otras culturas, pero estoy en contra de perder el valor de lo nuestro por parecer mas "guay"....
Y mira que he odiado esa palabra toda mi vida cuando tenemos un más que expresivo: "GENIAL"
*******fer7 Hombre
1.535 Publicación
Vivimos en un mundo globalizado. Tenemos influencias culturales que vienen de muchos lugares. Cada vez en nuestras ciudades hay más nómadas digitales que viven aquí pero trabajan en cualquier parte del mundo. Y los inmigrantes cada día tienen mayor lugar en nuestra sociedad.

Te comprendo, pero esto no se puede parar, y creo que es positivo. No importa el idioma, sino entenderse con el mayor número de personas. Con mis hijas y aquí hablo en catalán, con muchísimes amigues en castellano, con muches otres en inglés o francés. Leo en cualquiera de estos idiomas. Es normal que mezclemos idiomas y es riqueza. Los compartimentos estancos nunca son positivos, aunque pretendan proteger. Cada une tiene la libertad de expresarse como desee, en cada momento 😘
**********_echt Hombre
534 Publicación
Autor de un tema 
Egun On ! Bon dia ! Bos días! Buenos días!
Gracias por vuestras reflexiones.
Disculpad por no haber recalcado bien el motivo de mi publicación. No me refiero únicamente al boom de la invasión de anglicismos en nuestra habla. Algo similar ha existido siempre, no? Quien oye ahora cheli? En el catalán de calle donde están los términos del caló, What collons passa hier? (fusión) ☺️...
Estoy hasta los webs de la imperiosa necesidad de tener que clasificarlo todo, de que lo de ahora es lo válido, y de la expansiva homogenizacion y cultura del "yo".
Ejemplo: buscar, por favor, "sundrying" y entenderéis de que hablo. Resulta que esto ahora es lo más. 🤦🏻‍♂️
Y con esto pues cientos de situaciones y cosas en la vida cotidiana. Es como si ya pedir una cerveza fuera un horror. Hay que pedir una cerveza de lúpulo de Prades, a temperatura... con burbujas.... y claro no la vas a degustar o beber. Vas a experimentar sensaciones.
El autoritarismo transversal se disfraza de pseudoprogre. El que antes era, "va venga! Enrollate!" (haz lo que yo te digo) ahora se disfraza con otras maneras. Lamentablemente cada dia veo más
personas, con actitud del lema "las libertades son individuales, no colectivas"
Vamos, el non va plus del egoísmo, narcisismo y antisolidaridad.
Salut!
****n78 Mujer
316 Publicación
Cita de **********_echt:
Hasta los webs!!!
No pensé nunca que me fuera a pasar, será la edad?
No lo creo, con la edad habitualmente te vuelves más paciente o pasota, pero he de confesar que ha aparecido un tema generacional que empieza a desbordarme.
Los primeros síntomas aparecieron hará unos 13 años, en Alicante (capital) cuando escuché por primera vez el término "tardeo".
Joer que mal me sonó!! Tal vez muy influido por los nenes de zapato tipo mocasín, pantalones, camisa y polo al hombro o a la cintura que pronunciaban esta palabra. Ellas no iban tan uniformadas. Y siempre que he vuelto pues más de lo mismo. Ahora ya percibo que algunas personas, aquí en el Este, quieren imponer este vocablo y sus derivadas.
Queda excluida "bailoteo", eh! *g*
Bueno, al tema. Lo que no acabo de comprender es esta necesidad que existe ahora de tener que clasificar hechos, actitudes, aptitudes,.... como en una mercería o antigua ferretería y encima con vocablos en inglés.
Únicamente de acoso cibernético, cuantos cajones se han llenado? que sí ghosting, orbiting, haunting, sexting (Sí. De sed, sempre en tinc), breadcrumbing, etc..
Hoy he leído en esta web que sí "el crush", Main topic,...
A los vendedores de elixir o de crecepelo de antes, ahora se les llama influencers.
Sabéis que se ha descubierto ahora que el Sundrying, es de lo mejor?
Ay! En fin que para mí tanta clasificación y anglicismo no me da tranquilidad porque tengo la impresión que se quiere hablar más del envoltorio que no del contenido.
Va por Uds!



Salut! *g*

Jajaja a mi me pasa igual, cuando leo que el sundrying era de lo mejor para la ropa me quede ojiplatica, y tuve que "descomponer" en mi mente con mi nivel básico de inglés que querían decir y entendí lo listas que eran nuestras abuelas que se adelantaron a su época.
Y muchas veces me "ofrecen" hacer sexting tengo que buscar en mi glosario de términos para comprender que me ofrecen, si es cierto que esta cada vez es mas habitual, pero hace poco me entro un usuario y me pregunto si me gustaban los crossdresser y ese si que tuve que "mirar" en mi mente a ver que es lo que me decía.
Será que una ya esta volviendo un poco boomer y hay cosas que se escapan
**********otica Mujer
1.061 Publicación
El mundo cambia, es inevitable y el vocabulario también, evoluciona.., a peor... Según se mire está claro, por mi parte sigo diciendo palabras como rebeca, almanaque o candil aunque la mitad de veces me miren con caras raras, me da pena que se queden en desuso algunas palabras con el lenguaje tan rico en matices que tenemos pero las influencias de otras culturas son inevitables, tenemos muchísimas palabras que provienen del árabe por ejemplo y en Cataluña se estila mucho decir merci, tal como suena que entiendo será el gracias del francés pero ya ha mutado y es otra cosa, una palabra adaptada, yo que sé.
Lo próximo que llegará serán palabras sin sentido que no se entenderán influenciadas por todos esos cantantes que ni vocalizan, dadles tiempo.
El mundo no sé para donde se va....
***AV Mujer
2.793 Publicación
Moderador de grupo 
Veamos.... En mi infancia no tuve televisión en casa hasta los 7 años. Y era en blanco y negro y solo con dos canales.

Ah! y solo emitían por la tarde, que yo recuerde.

Esto viene a cuento para que entendáis que sin ser religiosa tuviera tiempo de leerme el PENTATEUCO, que es como se llama al conjunto de los cinco primeros libros de la BIBLIA

En ellos se describía que ante la osadía de los hombres de pretender construir una torre, la luego llamada TORRE DE BABEL, y llegar hasta el cielo para lograr ver a Diós, él les lanzo una maldición enviando las diferentes lenguas para que la Humanidad no consiguiera entenderse y abandonase la disparatada idea...

Os aseguro que no soy testigo de nada, simplemente gozo de buena memoria y me acuerdo de todas esas historias que se recogen en esos libros.

Pues eso, que ahora parece que algunos han descubierto la cuadratura del círculo, usando palabras en inglés para las que nuestras abuelas ya usaban otras en castellano desde el principio de los tiempos.

Sundrying.... Toda la vida, en España al menos, se ha tendido al Sol... Anda que cuando descubran que si encima tiendes la ropa sobre algunas praderas de los campos encima no tienes ni que usar suavizante....

Ghosting... Antes la gente se iba a comprar tabaco y ya no volvían... Hasta que estrenaron la película que aquí se titulo LUZ DE GAS, y ya se decía así.

Resumiendo. Internet tiene muchas utilidades, pero solucionar la estupidez de algunos no la soluciona. Está claro que para eso no sirve.
La causa de la estupidez...
**********_echt Hombre
534 Publicación
Autor de un tema 
Recorcholis!
Caspita!
Vosotras sí que os expresais bien.
Salut!
*******fer7 Hombre
1.535 Publicación
@***AV aunque desde aqui parezca irreal, en el idioma inglés hay un gran número de “españolismos”, pues nuestra cultura también influencia a las demás. No olvidemos que nuestro idioma lo hablamos mas de 300 millones de personas, y añádele otros muchos millones de migrantes en otros paises.

Te adjunto datos de las palabras españolas que han colonizado al ingles, y eso significa que también a otros idiomas. Por tanto, tambien estamos españolizando el mundo. Hay que ver las cosas desde todos los puntos de vista:

https://www.brainlang.com/blog/palabras-espanolas-mas-usadas-en-ingles.html

Y curiosamente nadie en los paises anglosajones critica este uso.
Otro ejemplo: un pais tan rico culturalmente como Italia, es el que más usa anglicismos en su idioma, de una forma totalmente integrada e intensiva. Alli no dicen fin de semana, sino weekend, por ejemplo. O party para fiesta. Y lo ven natural.


Intentar limitar la evolucion de un idioma es la muerte. Nuestro idioma incorpora nuevas palabras de forma extremadamente lenta, porque depende de la RAE, que es un organo formado por ancianos que no viven el mundo actual. Al ingles cada dia le incorporan nuevas palabras, que son necesarias porque el mundo evoluciona rapidamente. Es normal entonces, que optemos por usar palabras que se adecuan mejor a sus nuevos significados (no hablo de sundying, sino de palabras con un sentido que no existen en castellano, sobre todo en el mundo del conocimiento, empresa o tecnologico.)
***AV Mujer
2.793 Publicación
Moderador de grupo 
Veamos, yo no digo que el idioma no deba evolucionar, de hecho es mi gran batalla en esta página que consideren el español que hablamos en España igual que el que se habla en América, que no ha evolucionado igual.

El enlace que me has pasado habla de palabras españolas que se usan mayoritariamente el EEUU, cuyo inglés también difiere mucho del que se habla en Inglaterra, por lo que tengo entendido.

Si a eso vamos, el portugués que se habla en Brasil ha terminado imponiéndose al que se habla en Portugal dado que son más millones de luso parlantes...

¿Incluir palabras nuevas? ¡Por supuesto!... En tecnología todas las palabras son nuevas para nuestro castellano, comprendo que se usen los tecnicismos en inglés...

Lo que yo ya no comprendo es que los "gilip**as" usen Sundrying para explicar que van a tender la ropa de la lavadora. Eso me parece una estupidez gratuita.

Incluir, por supuesto. Sustituir, innecesario.

Yo sigo usando la palabra "Taller de Costura", lo de Atelier como que será muy pijo, pero lo otro se entiende por todo el mundo *traenenlach*

Yo es que soy más de Arguiñano para comer.... *nixweiss*

Lo de los Chef de la "fusión y deconstrucción" me dejan con hambre... *spank*
*******fer7 Hombre
1.535 Publicación
@***AV utilizas la palabra “aftercare” o simplemente “after”?
Porque es algo totalmente establecido que sustituye y significa cuidado posterior, y nuna he visto a nadie del BDSM que hable de cuidado posterior.

Eso es porque hay palabras que se normalizan de forma natural, aunque sustituyan a otras en castellano. Simplemente entraron en inglés porque antes nunca se había planteado el concepto y han seguido asi.

Lo de Sundrying me parece una estupidez, porque el secado al sol siempre ha existido 😂.

Por otra parte, el ingles de continental y el norteamericano cada vez usan más las mismas palabras y expresiones, como fruto de esa globalidad. El acento varia, y obviamente si se habla ingles de Oxford es diferente, pero la gente de a pie cada vez habla un ingles menos catalogable.
***AV Mujer
2.793 Publicación
Moderador de grupo 
¿Por qué será que la palabra "after" sola me hace evocar Aftershave?... Mi padre la llamaba loción para después del afeitado...

Y yo si veo bien lo de aftercare, pero porque como tú bien dices la terminología sobre BDSM ya estaba muy desarrollada fuera de España. Veo lógico que se aplique para unificar prácticas.

Todo lo que sea por lógica, te lo compro. Es más seguro que yo lo usaré dado que procuro ser muy práctica.

Como bien te digo: Incluir, Inteligente... Sustituir, Idiotez.
****n78 Mujer
316 Publicación
Pues a mí que after me recuerda a afterhours (no sé si se escribe así) locales que están abiertos fuera del horario "normal"
Supongo que también es por ser algo más joven 😅 pero el aftershave aunque la conocía mi pare usaba crema o loción para después del afeitado, también hay que tener en cuenta que mi padre era de Vallecas y allí era más fácil que le llamasen payo que chaval 😂😂
*******fer7 Hombre
1.535 Publicación
@****n78 tambien. Afterhours es otro caso de un nuevo concepto de ocio que llegó en los ´90. Por tanto no sustituyó a ninguna palabra en castellano, realmente, aunque había alguna con significado relacional (hasta el amanecer, parranda, etc.).

Lo de aftercare se lo he dicho a @***AV porque entre nosotros es muy usado. De hecho, en el consenso se debería acordar si ambas personas lo desean.
****o81 Pareja
381 Publicación
Pues por tocar un poco los webs... la B de BDSM es un anglicismo en toda regla, no? 🤣🤣🤣🤣
**********_echt Hombre
534 Publicación
Autor de un tema 
Mari Carmen, Mari Carmen tu hijo se ha "embatunao" de Varon Dandy y ha "salio pa" el afterhours.
😊
Inscríbete y participa
¿Quieres participar en el debate?
Hazte miembro de forma gratuita para poder debatir con otras personas sobre temas morbosos o para formular tus propias preguntas.